Madreselva
Lyrics/Letra
Vieja pared
del arrabal,
tu sombra fue
mi compañera.
De mi niñez
sin esplendor
la amiga fue
tu madreselva.
Cuando temblando
mi amor primero
con esperanzas
besaba mi alma,
yo junto a vos,
pura y feliz,
cantaba así
mi primera confesión.
Madreselvas en flor
que me vieron nacer
y en la vieja pared
sorprendieron mi amor,
tu humilde caricia
es como el cariño
primero y querido
que siento por él.
Madreselvas en flor
que trepándose van
es tu abrazo tenaz
y dulzón como aquel,
si todos los años
tus flores renacen,
hacé que no muera
mi primer amor...
Pasaron los años
y mis desengaños
yo vengo a contarte,
mi vieja pared...
Así aprendí
que hay que fingir
para vivir
decentemente;
que amor y fe
mentiras son
y del dolor
se ríe la gente...
Hoy que la vida
me ha castigado
y me ha enseñado
su credo amargo,
vieja pared,
con emoción
me acerco a vos
y te digo como ayer.
Madreselvas en flor
que me vieron nacer
y en la vieja pared
sorprendieron mi amor,
tu humilde caricia
es como el cariño
primero y querido
que nunca olvidé.
Madreselvas en flor
que trepándose van,
es tu abrazo tenaz
y dulzón como aquel...
Si todos los años
tus flores renacen,
¿por qué ya no vuelve
mi primer amor?
Old wall
of the outskirts,
your shadow was
my companion.
Of my childhood
without splendor,
your honeysuckle was my friend.
When trembling,
my first love
with hope kissed my soul,
I, beside you,
pure and happy,
sang thus
my first confession.
Honeysuckle in bloom
that saw me born
and on the old wall
surprised my love,
your humble caress
is like the first and dearest affection
I feel for him.
Honeysuckle in bloom
that climbs,
your embrace is tenacious
and sweet like that one,
if every year
your flowers are reborn,
make sure that my first love
does not die...
The years passed
and my disappointments,
I come to tell you,
my old wall...
Thus I learned
that one must pretend
to live
decently;
That love and faith
are lies
and people laugh at pain
... Today, when life
has punished me
and taught me
its bitter creed,
old wall,
with emotion
I approach you
and tell you as I did yesterday.
Honeysuckle in bloom
that saw me born
and on the old wall
surprised my love,
your humble caress
is like the first and dearest affection
that I never forgot.
Honeysuckle in bloom
that climbs,
your embrace is tenacious
and sweet like that one...
If every year
your flowers are reborn,
why doesn't
my first love return?
Vieux mur
des confins,
ton ombre était
ma compagne.
De mon enfance
sans splendeur,
ton chèvrefeuille était mon ami.
Quand, tremblant,
mon premier amour
embrassa mon âme avec espoir,
moi, près de toi,
pure et heureuse,
chantai ainsi
ma première confession.
Chèvrefeuille en fleurs
qui m'a vue naître
et sur le vieux mur
surprit mon amour,
ta douce caresse
est comme la première et la plus chère affection
que je lui porte.
Chèvrefeuille en fleurs
qui grimpe,
ton étreinte est tenace
et douce comme celle-ci,
si chaque année
tes fleurs renaissent,
fais en sorte que mon premier amour
ne meure pas...
Les années ont passé
et mes déceptions,
je viens te le dire,
mon vieux mur...
Ainsi j'ai appris
qu'il faut feindre
de vivre
décemment ;
Que l'amour et la foi
sont des mensonges
et que l'on rit de la souffrance
... Aujourd'hui, alors que la vie
m'a puni
et m'a enseigné
son amer credo,
vieux mur,
avec émotion,
je m'approche de toi
et te le dis comme hier.
Chèvrefeuille en fleurs
qui m'a vu naître
et sur le vieux mur
a surpris mon amour,
ta douce caresse
est comme le premier et le plus cher amour
que je n'ai jamais oublié.
Chèvrefeuille en fleurs
qui grimpe,
ton étreinte est tenace
et douce comme celle-ci...
Si chaque année
tes fleurs renaissent,
pourquoi
mon premier amour ne revient-il pas ?
Vecchio muro
della periferia,
la tua ombra era
la mia compagna.
Della mia infanzia
senza splendore,
il tuo caprifoglio era il mio amico.
Quando tremante,
il mio primo amore
baciò con speranza la mia anima,
io, accanto a te,
pura e felice,
cantai così
la mia prima confessione.
Caprifoglio in fiore
che mi hai visto nascere
e sul vecchio muro
sorprese il mio amore,
la tua umile carezza
è come il primo e più caro affetto
che provo per lui.
Caprifoglio in fiore
che ti arrampichi,
il tuo abbraccio è tenace
e dolce come quello,
se ogni anno
i tuoi fiori rinascono,
assicurati che il mio primo amore
non muoia...
Gli anni sono passati
e le mie delusioni,
vengo a raccontartelo,
mio vecchio muro...
Così ho imparato
che bisogna fingere
di vivere
decentemente;
Che l'amore e la fede
siano menzogne
e che la gente rida del dolore
... Oggi, quando la vita
mi ha punito
e mi ha insegnato
il suo amaro credo,
vecchio muro,
con emozione mi avvicino a te
e ti dico quello che ho fatto ieri.
Caprifoglio in fiore
che mi ha visto nascere
e sul vecchio muro
ha sorpreso il mio amore,
la tua umile carezza
è come il primo e più caro affetto
che non ho mai dimenticato.
Caprifoglio in fiore
che si arrampica,
il tuo abbraccio è tenace
e dolce come quello...
Se ogni anno
i tuoi fiori rinascono,
perché non
il mio primo amore ritorna?
Alte Mauer
am Stadtrand,
dein Schatten war
mein Gefährte.
Meiner glanzlosen Kindheit
war dein Geißblatt mein Freund.
Als zitternd
meine erste Liebe
voller Hoffnung meine Seele küsste,
sang ich, neben dir,
rein und glücklich,
so mein erstes Geständnis.
Blühendes Geißblatt,
das mich geboren sah
und auf der alten Mauer
meine Liebe überraschte,
deine sanfte Liebkosung
ist wie die erste und innigste Zuneigung,
die ich für ihn empfinde. Blühendes Geißblatt,
das emporrankt,
deine Umarmung ist zäh
und süß wie jene,
wenn jedes Jahr
deine Blüten neu erblühen,
sorg dafür, dass meine erste Liebe
nicht stirbt...
Die Jahre vergingen
und meine Enttäuschungen,
ich komme, um dir zu erzählen,
meine alte Mauer...
So lernte ich,
dass man so tun muss, als ob man
anständig leben würde;
Dass Liebe und Glaube
Lügen sind,
und die Menschen über Schmerz lachen
... Heute, da das Leben
mich bestraft hat
und mich
seine bittere Lehre gelehrt hat,
alte Mauer,
mit Rührung
komme ich zu dir
und sage dir, wie gestern.
Geißblatt in Blüte,
das mich geboren sah,
und an der alten Mauer
meine Liebe überraschte,
deine sanfte Liebkosung
ist wie die erste und innigste Zuneigung,
die ich nie vergessen habe.
Geißblatt in Blüte,
das emporrankt,
deine Umarmung ist zäh
und süß wie jene...
Wenn jedes Jahr
deine Blumen wiedergeboren werden,
warum kehrt meine erste Liebe nicht zurück?